Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

or (more formally)

  • 1 a punctured lung ( Ex: A punctured lung is more formally called a pneumothorax)

    Медицина: пневмоторакс

    Универсальный англо-русский словарь > a punctured lung ( Ex: A punctured lung is more formally called a pneumothorax)

  • 2 более

    more, more than, over
    Более общий результат такого типа формулируется следующим образом. - The following is a more general result of the same kind.
    Более совершенным рассуждением можно показать, что... - By a more refined argument it can be shown that...
    Более того, мы видим, что... - Furthermore, we see that...
    Более того, мы заключаем, что... - We infer, moreover, that...
    Более того, справедливо, что... - Moreover, it is true that...
    Более удобно выразить это (соотношение, решение и т. п.) в терминах... - This is more conveniently expressed in terms of...
    Более хорошей (= лучшей) стратегией является простое использование... - A better strategy is simply to use...
    Более хорошим методом является... - A better technique is to...
    Более чем вероятно, что... - It is more than likely that...
    Далее, существует не более одного... - Further, there cannot be more than one...
    Мы можем выразить это более формально следующим образом. - A more formal way of saying this is as follows.
    Мы можем еще более упростить (это выражение и т. п.)... - We can make further simplification by...
    Мы продолжаем более или менее детальное изучение... - We proceed to a more or less detailed study of...
    Рассмотрим более детально последовательность этих событий. - Let us look more closely at this sequence of events.
    Тем более это выполняется для... - This holds a fortiori for...
    Теперь мы сформулируем это более формально. - We now express this more formally.
    Чтобы привести еще более простой пример, мы можем рассмотреть... - То take an even simpler example, we can consider...
    Эта мысль выражается более точно в... - This idea is expressed more precisely in...
    Это может быть еще более обобщено, если... - This can be further extended if...
    Это не будет обсуждаться здесь более подробно. - It will not be discussed in further detail here.
    Этот результат более или менее ожидаем, если исходить из факта, что... - This result is more or less to be expected from the fact that...

    Русско-английский словарь научного общения > более

  • 3 формально

    formally, nominally, legally
    Теперь мы выразим это более формально. - We now express this more formally.
    Формально это эквивалентно... - This is formally equivalent to...

    Русско-английский словарь научного общения > формально

  • 4 выражать

    (= выразить) express, convey
    Автор выражает свою искреннюю благодарность (проф. Иванову)... - The author expresses his sincere appreciation to...
    Более удобно выразить это (соотношение, решение и т. п.) в терминах... - This is more conveniently expressed in terms of...
    Во-первых, мы хотели бы выразить нашу благодарность... - Firstly, we wish to express our thanks to...
    Можно грубо выразить (= сформулировать) тот же результат, говоря, что... - This result is expressed roughly by saying that...
    Другим способом выразить то же самое является... - Another way of expressing this is...
    Многие пользователи выразили свое разочарование (= неудовлетворение) в... - Many customers have expressed their dissatisfaction with...
    Мы выражаем свою благодарность профессору Смиту, который... - Our thanks are also due to Prof. Smith, who...
    Мы могли бы выразить это, сказав, что... - We may express this by saying that...
    Мы можем выразить данное соотношение в терминах следующей формулы. - We can express the relation in terms of the following formula.
    Мы можем выразить это более формально следующим образом. - A more formal way of saying this is as follows.
    Мы можем выразить это другим способом, сказав, что... - We can put this another way by saying that...
    Мы можем выразить это явно, написав... - We can make this explicit by writing...
    Наконец, мы выражаем свою благодарность проф. Смиту за... - Finally, thanks are due to due to Prof. Smith for...
    Однако относительно... были выражены сомнения. - But doubts have been expressed about...
    Первые исследователи выражали разочарование относительно того факта, что... - Early workers expressed disappointment over the fact that...
    Поучительно выразить соотношение (4) в терминах... - It is instructive to express (4) in terms of...
    Принято выражать... - It is customary to express...
    Следуя подобным образом, мы могли бы выразить... - Following a similar procedure, we may express...
    Также я хочу выразить свою искреннюю благодарность... - I also want'to express my sincere thanks to...
    Таким образом, возможно выразить F в терминах... - It is therefore possible to express F in terms of...
    Теперь мы выразим это более формально. - We now express this more formally.
    Теперь мы продолжим выражать... - We now proceed to express...
    Эта мысль (= идея) выражается более точно в... - This idea is expressed more precisely in...
    Это может быть формально выражено следующим образом. - This may be expressed formally as follows.
    Это условие может быть выражено как... - This condition can be expressed as...
    Я должен выразить свою благодарность (профессору)... - I must express my thanks to...

    Русско-английский словарь научного общения > выражать

  • 5 dear

    diə
    1. adjective
    1) (high in price: Cabbages are very dear this week.) caro
    2) (very lovable: He is such a dear little boy.) encantador
    3) ((with to) much loved: She is very dear to me.) querido
    4) (used as a polite way of addressing someone, especially in a letter: Dear Sir.) querido

    2. noun
    1) (a person who is lovable or charming: He is such a dear!) encanto, amor
    2) (a person who is loved or liked (especially used to address someone): Come in, dear.) querido
    - dear
    - dear! / oh dear!

    dear adj
    1. querido
    2. caro
    oh dear! ¡vaya!
    tr[dɪəSMALLr/SMALL]
    1 (loved - person) querido,-a; (- thing) preciado,-a
    what a dear little cat! ¡qué gatito más mono!
    my dear Charles! ¡mi querido Charles!
    Diana my dear Diana, querida
    3 familiar (in letter) querido,-a; (more formally) apreciado,-a, estimado,-a
    Dear Mrs Smith Estimada Sra. Smith
    4 (expensive) caro,-a
    1 (as form of address - to loved one) querido,-a, cariño, cielo; (- to anyone) chato,-a, guapo,-a
    1 ¡Dios mío!
    oh dear! ¡ay!, ¡uy!
    dear me! ¡vaya por Dios!
    1 caro
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to be dear to somebody significar mucho para alguien
    to hold somebody dear tener mucha estima a alguien, apreciar mucho a alguien
    dear ['dɪr] adj
    1) esteemed, loved: querido, estimado
    a dear friend: un amigo querido
    Dear Sir: Estimado Señor
    2) costly: caro, costoso
    dear n
    : querido m, -da f; amado m, -da f
    adj.
    amado, -a adj.
    carero, -a adj.
    caro, -a adj.
    costoso, -a adj.
    estimado, -a adj.
    querido, -a adj.
    rico, -a adj.
    adv.
    caro adv.
    n.
    negro s.m.
    persona simpática s.f.
    querido s.m.
    rico s.m.

    I dɪr, ||dɪə(r)
    adjective dearer, dearest
    1) ( loved) querido

    his dearest wish/possession — su mayor deseo/su bien más preciado

    to be dear TO somebody: memories that are very dear to him recuerdos que le son muy caros or que significan mucho para él; to hold somebody dear — (frml) tener* a alguien en mucha estima

    a) ( in speech)

    my dear Mrs Harper, I can assure you that... — mi buena señora (Harper), le aseguro que...

    Dear Mr Jones — Estimado Sr. Jones

    Dear Sir or Madam — Estimado/a Señor(a), Muy señor mío/señora mía

    3) ( lovable) adorable
    4) ( expensive) caro

    was it very dear? — ¿te costó muy caro?


    II

    oh dear! — ay!, qué cosa!


    III
    1) (as form of address) querido, -da, cariño
    2) ( nice person) (colloq)

    he's/she's such a dear — es un ángel or un cielo

    (you) poor dear! — pobre ángel!, pobrecito!


    IV
    adverb caro
    [dɪǝ(r)]
    1. ADJ
    (compar dearer) (superl dearest)
    1) (=loved) querido

    my dearest friend — mi amigo más querido, mi amigo del alma

    2) (=lovable)

    he's a dear boy, but rather impetuous — es un chico muy majo, pero un poco impulsivo

    what a dear little boy! — ¡este niño es un encanto!

    what a dear little necklace that is! * — ¡qué bonita que es esa gargantilla!

    3) (=precious)

    to hold sth dear — apreciar algo

    his family life was very dear to him — su familia era muy importante para él

    life 1., 2)

    Dear Peter — Estimado Peter; (to closer friend) Querido Peter

    Dear Mr/Mrs Smith — Estimado Sr./Estimada Sra. Smith; (more formally) Distinguido Sr./Distinguida Sra. Smith

    Dear Madam — Estimada Señora, Muy señora mía, De mi/nuestra consideración (esp LAm)

    Dear Sir(s) — Estimado(s) Señor(es), Muy señor(es) mío(s), De mi/nuestra consideración (esp LAm)

    my dear fellow, I won't hear of it — amigo mío or mi querido amigo, ni se le ocurra

    my dear girl, nothing could be further from the truth — querida, estás muy equivocada

    6) (=expensive) [product, shop, price] caro

    dear money — (Econ) dinero m caro

    2.
    EXCL

    dear, dear, have you hurt your knee? — ¡ay, mi niño! ¿te has hecho daño en la rodilla?

    dear me, it's nearly one o'clock! — ¡madre mía, es casi la una!

    oh dear, we're going to be late — vaya hombre or vaya por Dios, vamos a llegar tarde

    dear, oh dear, look at the mess you're in! — ay, Dios mío or qué horror, ¡mira qué desastre vienes hecho!

    3.
    N * (as form of address) cariño m

    come along, dear — ven, cariño

    would you be a dear and pass me my book? — anda, sé bueno y pásame el libro

    (you) poor dear! — ¡pobrecito!

    he's such a dear — es un cielo, es un encanto

    4.
    ADV [sell, buy, pay] caro

    it cost me dear — (fig) me costó caro

    * * *

    I [dɪr], ||[dɪə(r)]
    adjective dearer, dearest
    1) ( loved) querido

    his dearest wish/possession — su mayor deseo/su bien más preciado

    to be dear TO somebody: memories that are very dear to him recuerdos que le son muy caros or que significan mucho para él; to hold somebody dear — (frml) tener* a alguien en mucha estima

    a) ( in speech)

    my dear Mrs Harper, I can assure you that... — mi buena señora (Harper), le aseguro que...

    Dear Mr Jones — Estimado Sr. Jones

    Dear Sir or Madam — Estimado/a Señor(a), Muy señor mío/señora mía

    3) ( lovable) adorable
    4) ( expensive) caro

    was it very dear? — ¿te costó muy caro?


    II

    oh dear! — ay!, qué cosa!


    III
    1) (as form of address) querido, -da, cariño
    2) ( nice person) (colloq)

    he's/she's such a dear — es un ángel or un cielo

    (you) poor dear! — pobre ángel!, pobrecito!


    IV
    adverb caro

    English-spanish dictionary > dear

  • 6 behalf

    noun
    , pl. behalves

    on — or (Amer.)

    in behalf of somebody/something — (as representing somebody/something) für jemanden/etwas; (more formally) im Namen von jemandem/etwas

    * * *
    - on behalf of someone
    - on behalf of
    * * *
    be·half
    [bɪˈhɑ:f, AM -ˈhæf]
    on \behalf of sb/sth [or on sb's/sth's \behalf] (speaking for) im Namen einer Person/einer S. gen; (as authorized by) im Auftrag von jdm/etw
    I'm writing to you on \behalf of Mr Smith ich schreibe Ihnen in Vertretung von Mr. Smith
    on my/her \behalf... meinetwegen/ihretwegen...
    when I heard people talking about him behind his back, I got angry on his \behalf als ich die Leute hinter seinem Rücken reden hörte, wurde ich in seinem Namen wütend
    * * *
    [bɪ'hAːf]
    n

    behalf of — für, im Interesse von; (as spokesman) im Namen von; (as authorized representative) im Auftrag von

    I'm not asking on my own behalfich bitte nicht für mich selbst or in meinem eigenen Interesse darum

    * * *
    behalf [bıˈhɑːf; US bıˈhæf] s:
    on (US a. in) behalf of
    a) zugunsten von (od gen), für jemanden,
    b) im Namen oder im Auftrag von (od gen), für jemanden, namens (gen);
    on one’s own behalf in eigenem Namen, in eigener Sache;
    on behalf of sth mit Rücksicht auf eine Sache
    * * *
    noun
    , pl. behalves

    on — or (Amer.)

    in behalf of somebody/something — (as representing somebody/something) für jemanden/etwas; (more formally) im Namen von jemandem/etwas

    English-german dictionary > behalf

  • 7 faithfully

    adverb
    1) (loyally) treu [dienen]; hoch und heilig, fest [versprechen]
    2) originalgetreu [wiedergeben]; genau [befolgen]
    3)

    yours faithfully(in letter) mit freundlichen Grüßen; (more formally) hochachtungsvoll

    * * *
    adverb treu
    * * *
    faith·ful·ly
    [ˈfeɪθfəli]
    1. (loyally) treu
    to promise \faithfully to do sth hoch und heilig versprechen, etw zu tun
    to serve sb \faithfully jdm treue Dienste leisten geh
    Yours \faithfully BRIT, AUS (in business letters) mit freundlichen Grüßen, hochachtungsvoll geh
    2. (exactly) genau; reproduce originalgetreu
    * * *
    ['feITfəlI]
    adv
    1) (= loyally) treu; (= conscientiously) gewissenhaft; (= steadfastly) standhaft
    2) (= accurately) restore originalgetreu; report, reflect, translate, reproduce genau
    * * *
    1. treu, ergeben:
    Yours faithfully Hochachtungsvoll (als Briefschluss)
    2. academic.ru/26260/faithful">faithful A 2, A 3, A 4, A 5
    3. umg nach-, ausdrücklich:
    promise faithfully hoch und heilig versprechen
    * * *
    adverb
    1) (loyally) treu [dienen]; hoch und heilig, fest [versprechen]
    2) originalgetreu [wiedergeben]; genau [befolgen]
    3)

    yours faithfully (in letter) mit freundlichen Grüßen; (more formally) hochachtungsvoll

    * * *
    adv.
    ehrlich adv.
    treu adv.
    treu und brav adv.
    treulich adv. n.
    treu adv.

    English-german dictionary > faithfully

  • 8 celebrate

    ['selɪbreɪt] 1.
    1) festeggiare [ occasion]; (more formally) celebrare
    2) relig. celebrare, officiare [ mass]
    3) (pay tribute to) onorare, celebrare [ person]
    2.
    verbo intransitivo fare festa, festeggiare
    * * *
    ['seləbreit]
    (to mark by giving a party etc in honour of (a happy or important event): I'm celebrating (my birthday) today.) celebrare, festeggiare
    - celebration
    - celebrity
    * * *
    ['selɪbreɪt] 1.
    1) festeggiare [ occasion]; (more formally) celebrare
    2) relig. celebrare, officiare [ mass]
    3) (pay tribute to) onorare, celebrare [ person]
    2.
    verbo intransitivo fare festa, festeggiare

    English-Italian dictionary > celebrate

  • 9 odd

    odd
    A adj
    1 (strange, unusual) [person, object, occurrence] bizarre ; there is something odd about il y a quelque chose de bizarre dans [appearance, statement] ; there is something odd about her elle a quelque chose de bizarre ; there is something/nothing odd about it il y a quelque chose/il n'y a rien de bizarre ; it is odd that c'est bizarre que (+ subj) ; ( more formally) il est surprenant que (+ subj) ; it is odd to see c'est bizarre de voir ; ( more formally) il est surprenant de voir ; it is odd how people react c'est bizarre de voir comme les gens réagissent ; it would be odd if they were to do il serait surprenant qu'ils fassent ; to be an odd couple former un drôle de couple ; that's odd bizarre ; he's a bit odd ( eccentric) il est un peu loufoque ;
    2 ( occasional) I have the odd drink/pizza il m'arrive de boire un verre/manger une pizza ; to write the odd article écrire un article de temps en temps ; to pay sb the odd visit aller voir qn de temps en temps ; the landscape was bare except for the odd tree le paysage était désert à part un arbre ou deux ;
    3 ( not matching) [socks, gloves] dépareillé ;
    4 ( miscellaneous) there were some odd envelopes/bits of cloth left il restait encore quelques enveloppes/bouts de tissu ; a few odd coins un reste de monnaie ;
    5 Math [number] impair ;
    6 ( different) spot the odd man ou one out trouvez l'intrus ; to feel the odd one out ne pas se sentir à sa place.
    B - odd (dans composés) ( approximately) he lost a thousand-odd dollars il a perdu mille dollars et quelques ; there were sixty-odd people il y avait soixante et quelques personnes ; twenty-odd years later une bonne vingtaine d'années après.
    he's as odd as two left feet il marche à côté de ses pompes .

    Big English-French dictionary > odd

  • 10 buyout

    1. Gen Mgt
    the purchase and takeover of an ongoing business. It is more formally known as an acquisition (see merger). If a business is purchased by managers or staff, it is known as a management buy-out.
    2. Gen Mgt
    the purchase of somebody else’s entire stock ownership in a firm. It is more formally known as an acquisition (see merger).
    3. HR
    an option to transfer benefits of a pension plan on leaving a company

    The ultimate business dictionary > buyout

  • 11 pity

    1. noun
    1) (sorrow) Mitleid, das; Mitgefühl, das

    feel pity for somebodyMitgefühl für jemanden od. mit jemandem empfinden

    have/take pity on somebody — Erbarmen mit jemandem haben

    for pity's sake!um Gottes od. Himmels willen!

    2) (cause for regret)

    [what a] pity! — [wie] schade!

    it's a pity about somebody/something — es ist ein Jammer mit jemandem/etwas (ugs.)

    the pity of it is [that]... — das Traurige daran ist, dass...

    2. transitive verb
    bedauern; bemitleiden

    I pity you(also contemptuously) du tust mir leid

    * * *
    ['piti] 1. noun
    1) (a feeling of sorrow for the troubles and sufferings of others: He felt a great pity for her.) das Mitleid
    2) (a cause of sorrow or regret: What a pity (that) she can't come.) der Jammer
    2. verb
    (to feel pity for (someone): She pitied him; She is to be pitied.) bemitleiden
    - academic.ru/55798/piteous">piteous
    - piteously
    - piteousness
    - pitiable
    - pitiably
    - pitiful
    - pitifully
    - pitifulness
    - pitiless
    - pitilessly
    - pitilessness
    - pityingly
    - have pity on
    - take pity on
    * * *
    [ˈpɪti, AM -t̬-]
    I. n no pl
    1. (compassion) Mitleid nt
    for \pity's sake um Himmels willen
    to feel \pity for sb, to take \pity on sb mit jdm Mitleid haben
    in [or with] \pity mitleidig
    2. (shame)
    what a \pity! wie schade!
    more's the \pity esp BRIT leider
    to be a \pity schade [o bedauerlich] sein
    [it's a] \pity that... [es ist] [wirklich] schade, dass...
    the \pity of it is that... das Traurige daran ist, dass...
    II. vt
    <- ie->
    to \pity sb jdn bedauern, Mitleid mit jdm haben
    * * *
    ['pItɪ]
    1. n
    1) Mitleid nt, Mitgefühl nt, Erbarmen nt

    for pity's sake! — Erbarmen!; (less seriously) um Himmels willen!

    to have or take pity on sb, to feel pity for sb — mit jdm Mitleid haben

    have you no pity?hast du kein Mitleid?

    to do sth out of pity (for sb)etw aus Mitleid (mit jdm) tun

    to feel no pitykein Mitgefühl etc haben, kein Mitleid fühlen

    2)

    (= cause of regret) (what a) pity! — (wie) schade!

    what a pity he can't come —

    it's a pity about the lack of tickets — es ist schade, dass es nicht genug Eintrittskarten gibt

    and I won't be able to attend, more's the pity — und ich kann leider nicht teilnehmen

    it is a pity that... — es ist schade, dass...

    the pity of it was that... — das Traurige daran war, dass...

    it's a great pity — es ist sehr schade, es ist jammerschade; (more formally) es ist sehr bedauerlich

    it would be a pity if he lost or were to lose this job —

    it would be a pity to waste this opportunity — es wäre bedauerlich, diese Gelegenheit ungenutzt verstreichen zu lassen

    2. vt
    bemitleiden, bedauern; (contemptuously) bedauern

    all I can say is that I pity youich kann nur sagen, du tust mir leid

    * * *
    pity [ˈpıtı]
    A s
    1. Mitleid n, Erbarmen n, (mitleidiges) Bedauern, Mitgefühl n:
    out of pity aus Mitleid;
    feel pity for, have pity on Mitleid haben mit;
    take pity on Mitleid bekommen mit;
    for pity’s sake! um Himmels willen!
    2. traurige Tatsache, Jammer m:
    it is a (great) pity es ist (sehr) schade oder bedauerlich;
    what a pity! wie schade!;
    more’s the pity umg leider;
    it is a thousand pities es ist jammerschade;
    the pity of it is that … es ist nur schade oder ein Jammer, dass …; der (einzige) Nachteil (dabei) ist, dass …
    B v/t bemitleiden, bedauern, Mitleid haben mit:
    I pity you du tust mir leid (a. iron)
    * * *
    1. noun
    1) (sorrow) Mitleid, das; Mitgefühl, das

    feel pity for somebodyMitgefühl für jemanden od. mit jemandem empfinden

    have/take pity on somebody — Erbarmen mit jemandem haben

    for pity's sake!um Gottes od. Himmels willen!

    [what a] pity! — [wie] schade!

    it's a pity about somebody/something — es ist ein Jammer mit jemandem/etwas (ugs.)

    the pity of it is [that]... — das Traurige daran ist, dass...

    2. transitive verb
    bedauern; bemitleiden

    I pity you (also contemptuously) du tust mir leid

    * * *
    n.
    Mitleid m. v.
    bemitleiden v.

    English-german dictionary > pity

  • 12 формулировать(ся)

    (= сформулировать) formulate, word, lay down, state
    В этой главе формулируются основные положения... - This chapter provides an outline of...
    Данный результат можно сформулировать в несколько более простой форме следующим образом. - This result can be written in a slightly simpler form as follows.
    Данный результат принадлежит Гауссу. Давайте сформулируем его как теорему. - This result is due to Gauss. Let us formulate it as a theorem.
    Для удобства сформулируем здесь данную теорему. - We state this theorem here for convenience.
    Задача формулируется следующим образом. - The problem is specified as follows.
    Мы можем сформулировать (= извлечь) два важных заключения. - We may draw two important conclusions.
    Мы можем сформулировать этот результат в виде теоремы. - We can state the result as a theorem.
    Прежде чем сформулировать больше примеров, давайте... - Before presenting more examples, let us...
    Прежде чем сформулировать эту теорему... - Before quoting the theorem, we present a revised definition of...
    Сформулируем без доказательства следующую теорему относительно... - We state without proof the following theorem concerning...
    Сформулируем это требование более точно. - We state this requirement more precisely as follows.
    Так же просто эти идеи могут быть сформулированы (и) для... - These ideas can be formulated just as easily for...
    Таким образом, мы можем сформулировать общее правило, согласно которому... - Thus we may assert as a general rule that...
    Теперь мы можем сформулировать и доказать... - We are now in a position to state and prove...
    Теперь мы можем сформулировать следующий результат. - We are now in a position to state the following result.
    Теперь мы сформулируем более общее утверждение... - We now give a more general statement of...
    Теперь мы сформулируем это более формально. - We now express this more formally.
    Тот лее самый результат может быть сформулирован в другой форме. - The same result can be put in a different form.
    Чтобы сформулировать более общую задачу, мы... - То formulate the more general problem, we...
    Чтобы сформулировать эту концепцию, мы начинаем (с)... - То obtain this concept, we begin with...

    Русско-английский словарь научного общения > формулировать(ся)

  • 13 Usage note : might

    Although usage shows that may and might are interchangeable in many contexts, might indicates a more remote possibility than may. French generally translates this element of possibility using peut-être with the appropriate verb tense:
    it might snow
    = il va peut-être neiger
    (It is also possible to translate this more formally using il se peut + subjunctive: il se peut qu’il neige). For particular examples see might1 1.
    It is possible to translate might differently depending on the nature of the context and the speaker’s point of view:
    he might not come
    = il risque de ne pas venir
    implies that this is not a desirable outcome for the speaker ;
    he might not come
    = il pourrait ne pas venir or il se peut qu’il ne vienne pas
    however, is neutral in tone. Where there is the idea of a possibility in the past which has not in fact occurred (see might1 2), French uses the past conditional of the verb (which is often pouvoir):
    it might have been serious (but wasn’t in fact)
    = ça aurait pu être grave
    This is also the case where something which could have taken place did not, thus causing annoyance:
    you might have said thanks!
    = tu aurais pu dire merci!
    (see might1 7).
    might, as the past tense of may, will automatically occur in instances of reported speech:
    he said you might be hurt
    = il a dit que tu serais peut-être blessé
    For more examples see the entry might1 and bear in mind the rules for the agreement of tenses.
    Where there is a choice between may and might in making requests, might is more formal and even rather dated. French uses inversion (je peux = puis-je?) in this context and puis-je me permettre de…? (= might I…?) is extremely formal.
    Might can be used to polite effect - to soften direct statements: you might imagine that…or to offer advice tactfully: it might be wise to…In both cases, French uses the conditional tense of the verb: on pourrait penser que… ; ce serait peut-être une bonne idée de… The use of well in phrases such as he might well be right etc. implies a greater degree of likelihood.
    For translations of might well, may well, see B2 in the entry well1.
    For translations of the phrase might as well ( we might as well go home), see well1 B2.

    Big English-French dictionary > Usage note : might

  • 14 expresar

    v.
    to express.
    es una sensación rara, no sé cómo expresarlo it is an odd feeling, I don't know how to express it
    quisiera expresarles mi más sincero agradecimiento I would like to thank you most sincerely
    Ella dijo la razón She said the reason.
    * * *
    1 (gen) to express
    2 (manifestar) to state; (comunicar) to convey
    1 to express oneself
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) [al hablar] (=enunciar) to express; (=redactar) to phrase, put; (=declarar) to state, set forth; (=citar) to quote; [+ opiniones, quejas] to voice

    usted deberá expresar el número del giro postalyou should quote o give o state the number of the postal order

    2) [+ sentimiento] to show
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo <ideas/sentimientos> to express

    expresó su descontentoshe voiced o expressed her dissatisfaction

    permítame expresarle mi más sentido pésame — (frml) please accept my deepest sympathy (frml)

    2.
    expresarse v pron to express oneself
    * * *
    = communicate, convey, couch, express, reflect, specify, voice, articulate, profess, phrase, word, give + voice to.
    Ex. The contributions are input to the data base, then referred and any suggestion made by the referee are communicated through the data base to the editor.
    Ex. Statements conveying preferential relationships between terms indicate which terms are to be treated as equivalent to one another.
    Ex. Now these requests are couched in a variety of ways which express differing approaches to information needs.
    Ex. In a SDI service the user specifies his own individual interest in detail, and these are then expressed in terms of a user interest profile.
    Ex. The schedules are divided into three main areas, as reflected in Figure 14.
    Ex. In a SDI service the user specifies his own individual interest in detail, and these are then expressed in terms of a user interest profile.
    Ex. The main criticism of the notation that has been voiced in that the notation for more specific subjects can be extremely long.
    Ex. From time to time librarians do catch a fleeting glimpse of how others see them when some journalist or academic does articulate this widespread phobia.
    Ex. As a result, books or other media professing alleged blasphemy, heresy, sedition, or immorality are liable to be banned.
    Ex. The enquiry phrased in very broad terms almost always needs narrowing down.
    Ex. Research questionnaires should therefore be worded carefully while avoiding the use of the broad term.
    Ex. The agora has been resurrected in electronic form, giving voice to many.
    ----
    * dar la oportunidad de expresarse libremente = give + voice to.
    * expresar afecto por = profess + affection for.
    * expresar agradecimiento = express + thanks, express + appreciation.
    * expresar amor por = profess + love for.
    * expresar angustia = express + Posesivo + anguish.
    * expresar aprecio = express + appreciation.
    * expresar con palabras = verbalise [verbalize, -USA].
    * expresar de otra manera = rephrase.
    * expresar desacuerdo = register + disagreement.
    * expresar dudas = express + doubts, express + misgivings, voice + misgivings, voice + reservations.
    * expresar en términos = couch + in terms.
    * expresar gratitud = express + thanks, express + gratitude.
    * expresar ideas = express + thoughts, put over + ideas.
    * expresar irritación = express + irritation.
    * expresar la opinión = volunteer + view.
    * expresar la opinión de uno = make + Posesivo + feelings known, put + viewpoint across.
    * expresar la opinión de uno sobre = give + Posesivo + thoughts on.
    * expresar lo que Uno quiere decir = make + Posesivo + point.
    * expresar los deseos de uno = make + Posesivo + wishes known.
    * expresar los sentimientos = release + feelings.
    * expresar los sentimientos con palabras = put + Posesivo + feelings into words.
    * expresar miedo = express + fear.
    * expresar opinión = express + view.
    * expresar opinión (sobre) = express + opinion (on).
    * expresar + Posesivo + opinión = find + Posesivo + (own) voice, find + voice, find + a voice.
    * expresar + Posesivo + pensamientos = find + Posesivo + (own) voice, find + voice, find + a voice.
    * expresar preocupación = voice + concern.
    * expresar preocupación por = express + alarm at.
    * expresar queja = voice + complaint.
    * expresarse = proceed.
    * expresarse en detalle = express + Reflexivo + at length.
    * expresar (según) = cast (in/into).
    * expresar sentimientos = echo + sentiments.
    * expresar temor = voice + fear.
    * expresar una opinión = voice + opinion.
    * expresar una opinión sobre = state + opinion on, venture + opinion on.
    * expresar una pregunta = couch + question.
    * expresar verbalmente = verbalise [verbalize, -USA].
    * no saber expresarse bien = inarticulateness.
    * para expresar dimensiones = by.
    * * *
    1.
    verbo transitivo <ideas/sentimientos> to express

    expresó su descontentoshe voiced o expressed her dissatisfaction

    permítame expresarle mi más sentido pésame — (frml) please accept my deepest sympathy (frml)

    2.
    expresarse v pron to express oneself
    * * *
    expresar (según)
    (v.) = cast (in/into)

    Ex: Which of the following subject analyses is cast in the citation order PMEST?.

    = communicate, convey, couch, express, reflect, specify, voice, articulate, profess, phrase, word, give + voice to.

    Ex: The contributions are input to the data base, then referred and any suggestion made by the referee are communicated through the data base to the editor.

    Ex: Statements conveying preferential relationships between terms indicate which terms are to be treated as equivalent to one another.
    Ex: Now these requests are couched in a variety of ways which express differing approaches to information needs.
    Ex: In a SDI service the user specifies his own individual interest in detail, and these are then expressed in terms of a user interest profile.
    Ex: The schedules are divided into three main areas, as reflected in Figure 14.
    Ex: In a SDI service the user specifies his own individual interest in detail, and these are then expressed in terms of a user interest profile.
    Ex: The main criticism of the notation that has been voiced in that the notation for more specific subjects can be extremely long.
    Ex: From time to time librarians do catch a fleeting glimpse of how others see them when some journalist or academic does articulate this widespread phobia.
    Ex: As a result, books or other media professing alleged blasphemy, heresy, sedition, or immorality are liable to be banned.
    Ex: The enquiry phrased in very broad terms almost always needs narrowing down.
    Ex: Research questionnaires should therefore be worded carefully while avoiding the use of the broad term.
    Ex: The agora has been resurrected in electronic form, giving voice to many.
    * dar la oportunidad de expresarse libremente = give + voice to.
    * expresar afecto por = profess + affection for.
    * expresar agradecimiento = express + thanks, express + appreciation.
    * expresar amor por = profess + love for.
    * expresar angustia = express + Posesivo + anguish.
    * expresar aprecio = express + appreciation.
    * expresar con palabras = verbalise [verbalize, -USA].
    * expresar de otra manera = rephrase.
    * expresar desacuerdo = register + disagreement.
    * expresar dudas = express + doubts, express + misgivings, voice + misgivings, voice + reservations.
    * expresar en términos = couch + in terms.
    * expresar gratitud = express + thanks, express + gratitude.
    * expresar ideas = express + thoughts, put over + ideas.
    * expresar irritación = express + irritation.
    * expresar la opinión = volunteer + view.
    * expresar la opinión de uno = make + Posesivo + feelings known, put + viewpoint across.
    * expresar la opinión de uno sobre = give + Posesivo + thoughts on.
    * expresar lo que Uno quiere decir = make + Posesivo + point.
    * expresar los deseos de uno = make + Posesivo + wishes known.
    * expresar los sentimientos = release + feelings.
    * expresar los sentimientos con palabras = put + Posesivo + feelings into words.
    * expresar miedo = express + fear.
    * expresar opinión = express + view.
    * expresar opinión (sobre) = express + opinion (on).
    * expresar + Posesivo + opinión = find + Posesivo + (own) voice, find + voice, find + a voice.
    * expresar + Posesivo + pensamientos = find + Posesivo + (own) voice, find + voice, find + a voice.
    * expresar preocupación = voice + concern.
    * expresar preocupación por = express + alarm at.
    * expresar queja = voice + complaint.
    * expresarse = proceed.
    * expresarse en detalle = express + Reflexivo + at length.
    * expresar (según) = cast (in/into).
    * expresar sentimientos = echo + sentiments.
    * expresar temor = voice + fear.
    * expresar una opinión = voice + opinion.
    * expresar una opinión sobre = state + opinion on, venture + opinion on.
    * expresar una pregunta = couch + question.
    * expresar verbalmente = verbalise [verbalize, -USA].
    * no saber expresarse bien = inarticulateness.
    * para expresar dimensiones = by.

    * * *
    expresar [A1 ]
    vt
    ‹ideas/sentimientos› to express
    expresó su descontento she voiced o expressed her dissatisfaction
    permítame expresarle mi más sentido pésame ( frml); please accept my deepest sympathy ( frml)
    por las razones que se expresan a continuación for the following reasons, for the reasons shown o given o stated o set out below
    según los datos expresados más arriba according to the information given above o the above information
    estaba expresado de otra manera it was expressed o phrased o worded differently
    to express oneself
    perdón, no me he expresado bien I'm sorry, I haven't made myself very clear o I haven't expressed myself very clearly
    * * *

     

    expresar ( conjugate expresar) verbo transitivo
    to express
    expresarse verbo pronominal
    to express oneself
    expresar verbo transitivo to express: expresó ciertas dudas acerca de su capacidad, he expressed certain misgivings regarding his ability
    ' expresar' also found in these entries:
    Spanish:
    año
    - calificativo
    - como
    - estar
    - formular
    - no
    - poder
    - tener
    - tierra
    - venga
    - dar
    - hacer
    - ir
    - manifestar
    - opinar
    English:
    articulate
    - at
    - embody
    - few
    - may
    - nix
    - profess
    - put
    - rephrase
    - should
    - sorrow
    - venture
    - verbalise
    - verbalize
    - argue
    - convey
    - express
    - phrase
    - voice
    * * *
    vt
    1. [manifestar] to express;
    quisiera expresarles mi más sincero agradecimiento I would like to thank you most sincerely;
    es una sensación rara, no sé cómo expresarlo it is an odd feeling, I don't know how to express it;
    tal y como queda expresado en los apartados dos y tres as stated in sections two and three
    2. [mostrar] to show;
    hechos que expresan por sí solos la hospitalidad de este pueblo incidents that speak for themselves about this people's hospitality
    * * *
    v/t express
    * * *
    : to express
    * * *
    expresar vb to express

    Spanish-English dictionary > expresar

  • 15 Usage note : may

    When may (or may have) is used with another verb in English to convey possibility, French will generally use the adverb peut-être ( perhaps) with the equivalent verb:
    it may rain
    = il pleuvra peut-être
    we may never know what happened
    = nous ne saurons peut-être jamais ce qui s’est passé
    he may have got lost
    = il s’est peut-être perdu
    Alternatively, and more formally, the construction il se peut que + subjunctive may be used: il se peut qu’il pleuve ; il se peut que nous ne sachions jamais. For particular usages, see 1 in the entry may1.
    peut-être is also used in French to convey concession:
    he may be slow but he’s not stupid
    = il est peut-être lent mais il n’est pas bête
    you may think I’m crazy but …
    = tu penses peut-être que je suis fou mais…
    When may is used to convey permission, the French equivalent is pouvoir:
    you may close the door
    = vous pouvez fermer la porte
    Note that the polite question may I…? is translated by puis-je…?:
    may I make a suggestion?
    = puis-je faire une suggestion?
    For particular usages, see 2 in the entry may1.
    When may is used in rather formal English to convey purpose in the construction in order that + may, the French equivalent is pour que + subjunctive:
    in order that he may know
    = pour qu’il sache
    When may is used with another verb to express a wish, the French uses que + subjunctive:
    may they be happy!
    = qu’ils soient heureux!
    long may it last!
    = que ça dure!
    When may well + verb is used to convey likelihood, the French uses il est fort possible que + subjunctive:
    he may well have gone elsewhere
    = il est fort possible qu’il soit allé ailleurs
    But note:
    that may well be but…
    = c’est possible mais…
    In the phrase may as well, may is used interchangeably with might, which is more frequently used. For translations see the entry might1.

    Big English-French dictionary > Usage note : may

  • 16 Tanaiste

    Общая лексика: заместитель премьер- министра (Произносится: ТОниште. The Tánaiste[1] (plural: Tánaistithe), or, more formally, An Tánaiste, is the deputy prime minister of the Republic of Ireland. http://en.wikipedia.org/wiki/Tanaiste)

    Универсальный англо-русский словарь > Tanaiste

  • 17 заместитель премьер- министра

    General subject: Tanaiste (Произносится: ТОниште. The Tánaiste[1] (plural: Tánaistithe), or, more formally, An Tánaiste, is the deputy prime minister of the Republic of Ireland. http://en.wikipedia.org/wiki/Tanaiste)

    Универсальный русско-английский словарь > заместитель премьер- министра

  • 18 пневмоторакс

    1) Medicine: aeropleura (наличие воздуха в плевральной полости), pneumatothorax (наличие воздуха или газа в плевральной полости), pneumoempyema, pneumothorax (наличие воздуха или газа в плевральной полости), a punctured lung ( Ex: A punctured lung is more formally called a pneumothorax), а collapsed lung (термин взят с сайта www.emedicinehealth.com)
    3) Makarov: aerothorax

    Универсальный русско-английский словарь > пневмоторакс

  • 19 a punctured lung

    Медицина: ( Ex: A punctured lung is more formally called a pneumothorax) пневмоторакс

    Универсальный англо-русский словарь > a punctured lung

  • 20 interval

    'intəvəl
    1) (a time or space between: He returned home after an interval of two hours.) intervalo
    2) (a short break in a play, concert etc: We had ice-cream in the interval.) descanso
    1. intervalo
    2. intermedio / descanso
    tr['ɪntəvəl]
    1 (in time, space) intervalo ( between, entre)
    2 (in play, film, etc) intermedio, descanso; (in play) entreacto
    3 (pause, break) pausa; (silence) silencio; (rest) descanso
    4 SMALLMUSIC/SMALL intervalo
    1 SMALLMETEOROLOGY/SMALL intervalos nombre masculino plural
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    at intervals (in time) a intervalos, a ratos, de vez en cuando 2 (in space) a intervalos
    at 10-minute intervals cada 10 minutos, a intervalos de 10 minutos
    at regular intervals con regularidad
    interval ['ɪntərvəl] n
    : intervalo m
    interval (Play, movie)
    n.
    descanso (Obra, película) (ESP) s.m.
    intermedio (Obra, película) (ESP) s.m.
    n.
    compás s.m.
    entreacto s.m.
    espacio s.m.
    espera s.f.
    intersticio s.m.
    intervalo s.m.
    pausa s.f.
    'ɪntərvəl, 'ɪntəvəl
    1)
    a) ( time) intervalo m

    at intervals of 20 minutes, at 20-minute intervals — a intervalos de 20 minutos

    bright/sunny intervals — ( Meteo) intervalos soleados/de sol

    b) ( distance) intervalo m, espacio m
    2) ( pause) (BrE Cin, Mus) intermedio m; (BrE Theat) entreacto m, intermedio m; ( Sport) descanso m, medio tiempo m, entretiempo m (Chi)
    3) ( Mus) intervalo m
    ['ɪntǝvǝl]
    N
    1) (in time, space) intervalo m ; (Theat) intermedio m ; (more formally) entreacto m ; (Sport) (=half time) descanso m

    at intervals (in time) a intervalos; (in space) a intervalos, cada cierta distancia

    at regular intervals(in time, space) a intervalos regulares

    baste the meat at intervals of 15 minutes or at 15-minute intervals — rocíe la carne con su jugo cada 15 minutos

    2) (Mus) intervalo m
    * * *
    ['ɪntərvəl, 'ɪntəvəl]
    1)
    a) ( time) intervalo m

    at intervals of 20 minutes, at 20-minute intervals — a intervalos de 20 minutos

    bright/sunny intervals — ( Meteo) intervalos soleados/de sol

    b) ( distance) intervalo m, espacio m
    2) ( pause) (BrE Cin, Mus) intermedio m; (BrE Theat) entreacto m, intermedio m; ( Sport) descanso m, medio tiempo m, entretiempo m (Chi)
    3) ( Mus) intervalo m

    English-spanish dictionary > interval

См. также в других словарях:

  • More Fire Crew — Origin Waltham Forest, London Genres Grime Years active 2000–2005 Labels Go Beat Members …   Wikipedia

  • More Radio (Swindon) — More Radio 107.7 Broadcast area Swindon Slogan We Don t Just Say Variety, We Play Variety Frequency 107.7MHz and online [1] First air date 2 September 2006 …   Wikipedia

  • More Radio (West Wiltshire) — More Radio 107.5 Broadcast area Warminster, Westbury, Trowbridge and Frome Slogan We Don t Just Say Variety, We Play Variety Frequency 107.5MHz Format Contemporary …   Wikipedia

  • Formally real field — In mathematics, a formally real field in field theory is a field that shares certain algebraic properties with the real number field. A formally real field F may be characterized in any of the following equivalent ways:* −1 is not a sum of… …   Wikipedia

  • formally, virtually, and eminently — In scholastic terminology, an effect is contained formally in a cause, when the same nature in the effect is present in the cause: fire causes heat, and the heat is present in the fire. An effect is virtually in a cause when this is not so, as… …   Philosophy dictionary

  • No More Heroes: Heroes' Paradise — This article is about PlayStation 3 and Xbox 360 version of the game. For original Wii game, see No More Heroes (video game). No More Heroes: Heroes Paradise European cover art Developer(s) …   Wikipedia

  • St. Thomas More —     St. Thomas More     † Catholic Encyclopedia ► St. Thomas More     Saint, knight, Lord Chancellor of England, author and martyr, born in London, 7 February, 1477 78; executed at Tower Hill, 6 July, 1535.     He was the sole surviving son of… …   Catholic encyclopedia

  • St Thomas More Catholic Upper School — Infobox UK school name = St Thomas More Catholic Upper School size = latitude = 52.16176 longitude = 0.46342 dms = dms motto = Quality with care in the service of God motto pl = established = 1979 approx = closed = c approx = type = Voluntary… …   Wikipedia

  • No More War Movement — The No More War Movement was a pacifist and socialist organisation in the United Kingdom. The Movement was founded in 1921 as a successor to the No Conscription Fellowship. It became the British section of War Resisters International. Chaired by… …   Wikipedia

  • Vernix — More formally known as vernix caseosa, the vernix is a white cheesy substance that covers and protects the skin of the fetus and is still all over the skin of a baby at birth. Vernix is composed of sebum (the oil of the skin) and cells that have… …   Medical dictionary

  • japan — japanner, n. /jeuh pan /, n., adj., v., japanned, japanning. n. 1. any of various hard, durable, black varnishes, originally from Japan, for coating wood, metal, or other surfaces. 2. work varnished and figured in the Japanese manner. 3. Japans,… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»